close

會議紀律翻譯服務

比來不少伴侶寫信來問若何與碩士論文奮戰,這讓天成翻譯公司開始懷念現實上也不外是幾個月之前,但感觸感染上,卻感覺已稀有年之遙的那一段孤單寫論文的日子翻譯如果以結果論,順遂拿到卒業證書,最後的論文也有高於distinction標準的好成就,出國唸碩士的這一年,應當算是功德美滿。

若再加上逮到機遇就跑歐洲頑耍,在英國肄業的13個月,扣掉上課測驗寫論文,前前後後加起來還能擠出2個月的時候去觀光,天成翻譯公司就得意得要命(畢竟成就就是個紙上的數字,而經驗是生命的印記阿)。人在世原本就是要work hard and play harder嘛,固然這一年真的是散盡家財外加欠債,但叫我重來十次我也願

話說比起前一篇文章,在親身經歷全部進程後,而今來講說寫論文這件工作應當更有說服力。如果不錯的成績是個小成功,我的經驗或許有些參考價值。但我想要分享的,不是[若何寫好碩士論文]之類對象書所教的步調與方式,方法百百種,很多都有用,但情形分歧,對A有用對B可能是毒藥。

天成翻譯公司覺得要標致得完成碩士論文的關鍵在於態度,更重要的是妳必然要知道行將要花上幾個月做的工作,在素質上到底是怎樣的一件工作?

寫論文實際上是一個自問自答的進程。翻譯公司給本身出一道標題問題,然後本身回答自己的問題翻譯要回覆這個問題,翻譯公司必需搜集資料(樣本),加以研究。研究的過程當中,你得閱讀大量文獻,在前人的根本上,成長出一套屬於你本身的闡發架構,進而提出新發現,最後寫一份「告訴」將進程與成果「講.清.楚」翻譯

寫論文就是這麽簡單的一件事情而已。

堅苦的地方在於,這份「呈文」跟一般的呈文不同。因為它有必然的規格、法式與標準,簡單說,妳可不克不及天馬行空、無窮施展,而是要乖乖地遵照學術研究的遊戲法則。學術研究聽起來很無聊又無趣,但是既然讀的是研究所不是職業訓練班,寫論文是必經之路,其過程中所培育的妙技也是黉舍給妳的「釣竿」。不外也不用太擔心,究竟結果碩士課程照樣教育的一環,終究照舊會「這只是份學生作業」而在標準上所有改變。

有興趣的標題問題就是好題目

選擇論文題目是寫論文之路的第一關。很多朋友來信時都邑提到對於選問題的茫然與憂?,其實真的沒有甚麽好標題問題與壞標題問題,只要翻譯公司有興趣的問題,就是好標題問題翻譯不知道大家有無想過「研究」這兩個字代表甚麽翻譯天成翻譯公司查了國語辭典,在說文解字中,研是磨細、碾碎的意思,而究,是窮、盡翻譯研究,也就是無限盡的磨細碾碎,換句話說就是深切追究,這跟英文Research一字代表完全搜檢的意思是近似的。

如果你對你的研究一點愛好也沒有,卻要經年累月深切研究再加以完全搜檢,相信我,光是讀文獻你就會痛不欲生(更別說是要讀英文了)。所以,選擇本身有興趣的研究問題,或是在有愛好的範疇中找出一個研究問題是above all的原則。

我猜一定有人會說:我不知道我的研究愛好是甚麽?!

好,或許很難決意「有愛好去研究」的標題問題,但身為人,我猜你必然對一些工作有愛好吧。所謂的興趣,就是翻譯公司好奇的,你想知道更多的,若去做會樂在其中,且越做越有趣、越做越想做的。相信我,從興趣著手,你的論文就成功了一半翻譯

若是你真的沒有任何的「樂趣」,可以碰運氣從1)特長 2)工作範疇 3)曩昔的任何經驗中去搜索翻譯決定大方向以後,再漸漸縮小規模,按照文獻、對於研究主題的初步認識,與之後收集資料的可行性來決議終究的研究問題翻譯真實的研究問題必需要很聚焦才行(乃至可以說標題問題看起來很小),但當標題問題越有聚焦,研究越好做,論文也越好寫。並且小問題不見得不克不及寫出好結果。

固然翻譯公司也能夠挑戰全然陌生的範疇,然後於過程當中產生極大的樂趣,一樣也會成功。只是這條路對照辛苦,因為研究過程中你會需要資源,而久長以來的樂趣或是熟習的範疇,妳會有相當水平的理解與觀念,也會有較富厚的人脈(不論是可以給你採訪或是諮詢的)與支援,以後寫起論文來絕對是事半功倍。

還有,別忘了英國碩士是一年制,真正寫論文的時候只有4-5個月,從完全目生的範疇下手,會不會敗在時候大魔王這關呢?這一點可要好好評估喔。

讓探險家精神上身吧

「有興趣」就像是阿姆斯壯踏上月球的第一步,在這之後,翻譯公司要像探險家一樣,用綿綿不斷的精神與好奇心去索求這個小世界。就像把本身丟到海裡,不要想上岸,一口吻游到終點才行翻譯過程當中,妳不只要張大眼睛觀測,也要用心體會,看起來仿佛不主要的細節,可能就是一個影響你的研究成績的環節。

要視察與體會的,不只是圖書館內的文獻,還有真實世界中你所接觸的研究對象或是任何可得的資料與數據翻譯勤作筆記,把腦殼中靈光乍現的ideas記下來。記得攝影與灌音,多看幾回多聽幾回,你會發現曩昔一向疏忽而沒有注意到工作。研究過程當中,如有訪談機遇,不要害羞,也萬萬不克不及怕麻煩,有時候一個不經意的對談,可能資料剖析中主要的關頭。

翻譯公司還要喜好問為甚麽!最好很多疑,如果有人告訴翻譯公司謎底是A,你要想一想看,為甚麽是A不是B有無多是C或A+B。想要知道更多的慾望,想要追根究柢,就是研究的動力。而你任何的一個小思疑,多是一個很好的研究問題的雛形;當你的小嫌疑,若能找到證據恰當加以诠釋,或許就是一個有價值的研究發現翻譯

探險家的另外一個重要精神是不怕苦打不退。被指導傳授退貨,沒關係回家改,約時候下次再會;採訪被謝絕,受訪對象不友善,找不到人填問卷,寫完的資料不見,不打緊笑一笑,從新再來翻譯

(一年的螢窗夜讀懸樑刺股就換來這一張薄薄的證書阿)   

Certification 5.jpg     

 

Part II: 一些寫碩士論文該知道的工作(..)
Part III: 一些寫碩士論文該知道的工作(...)






文章來自: http://travelordie.pixnet.net/blog/post/35333231-%E4%B8%80%E4%BA%9B%E5%AF%AB%E7%A2%A9%E5%A3%AB%E8%AB有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 lawsonp736m7 的頭像
lawsonp736m7

這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()