目前分類:未分類文章 (1161)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

阿維斯陀文翻譯170º (水平) / 160º (垂直)
不閃灼

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瓦瑞語翻譯容量有選足吧

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高盧語翻譯

別把論文寫得像履歷表

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文口譯補習

所以,選定了你要寫哪種器材,再來就是決議問題翻譯

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中日口譯
●本研究還是將動物園視為一個大型的遊樂區,替裡面的旅客提供「辦事」,此中的服務就是因地幅廣闊,評估園方應當提供何種交通對象。

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡翻中
   

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文口譯薪水

Catherine V. Yeh (葉凱蒂) – Associate Professor翻譯社 Boston University City, Courtesan, and Intellectual: The Rise of Entertainment Culture in Shanghai 1850-1910. University of Washington Press, 2005. “Playing with the Public: Late Qing Courtesans and Their Opera singer Lovers” in Bryna Goodman and Wendy Larson eds., Gender in Motion: Divisions of labor and Cultural Change in Late Imperial and Modern China. Lanham翻譯社 MD: Rowman & Littlefield翻譯社 2005, pp. 145-168. “The Press and the Rise of Peking Opera Singer As National Star: The Case of Theater Illustrated (1912-17),” East Asian History 2004 (Winter issue). “Where is the Center of Cultural Production? -- The Rise of the Actor to National Stardom and the Beijing / Shanghai challenge (1860s-1910s)翻譯社Late Imperial China 2004 (Winter issue) “Creating the Urban Beauty: The Shanghai Courtesan in Late Qing Illustrations” in Judith T. Zeitlin and Lydia H. Liu eds., Writing and Materiality in China. Cambridge Mass.: Harvard University East Asian Center, 2003, pp. 397-447. “A Public Love affair or a Nasty Game? -- The Chinese Tabloid Newspaper and the Rise of the Opera Singer as Star,” European Journal of Asian Studies, No. 3. 2003. “Reinventing Ritual: Late Qing Handbooks for Proper Customer behavior in Shanghai Courtesan Houses” in Late Imperial China翻譯社 19.2 (Dec. 1998):1-63. “The Life-Style of Four Wenren in Late Qing Shanghai,” in Harvard Journal of Asiatic Studies翻譯社 57.2, (Dec. 1997), pp. 419-470. “Creating a Shanghai Identity - Late Qing Courtesan Handbooks and the Formation of the New Citizen,” in Tao Tao Liu and David Faure eds., Unity and Diversity: Local Cultures and Identities in China. Hong Kong University Press翻譯社 Hong Kong, 1996, pp. 107-123. 〈文化記憶的承擔——晚清上海文人對晚明幻想的建構〉,載陳平原、王德威、高偉編《晚明與晚清——歷史傳承與文化創新》(武漢:湖北教育出版社,2002), p.. 53-63. 〈從十九世紀上海地圖看對城市將來界說的爭奪戰〉,載《中國粹術》3:88-121 (2003). 〈哪裏是上海?——十九世紀上海地圖與城市形象的爭取戰〉,載《二十一世紀》48:72-92 (1998). 〈上海:世界遊戲場——晚清妓女生意〉,載張仲禮編《中國近代城市——企業、社會、空間》(上海:上海社會科學院出書社,1997), p. 308-35. 〈清末上海妓女衣飾、家具與西洋物資文明的引進〉,載《學人》9:381-436 (1996). 〈以看一幅畫的體式格局來讀《孽海花》——晚清文學中的傳統藝術手法與新小説的連系〉,載胡曉真編《中國現代文學國際鑽研會論文集:民族國度論述——從晚清、五四到日據時代臺灣新文學》(臺北 : 中心研究院中國文哲研究所准備處翻譯社 1996)翻譯社 p. 85-116. Rudolf G. Wagner (瓦格納) – Professor翻譯社 University of Heidelberg “The Role of the Foreign Community in the Chinese Public Sphere” in China Quarterly 142:423-443 (June 1995). “The Shenbao in Crisis: The International Environment and the Conflict between Guo Songtao and the Shenbao翻譯社Late Imperial China 20.1:107-138 (1999). 〈申報的危機 ﹕1878-1879年申報與郭嵩燾之間的沖突和國際環境〉,張仲禮、熊月之編《中國近代城市發展與社會經濟》(上海:上社會科學院出書社,1999),pp. 286-306. “The Early Chinese Newspapers and the Chinese Public Sphere,” European Journal of East Asian Studies 1.1:1-34 (2001). 〈進入全球想象圖景:上海的點石齋畫報〉,載《中國粹術》8:1-96 (2001). 〈申報館初期的冊本出書〉,載陳平原、王德威、高偉編《晚明與晚清——歷史傳承與文化創新》(武漢:湖北教育出書社,2002), p.. 169-178. Barbara Mittler – Professor, University of Heidelberg A Newspaper for China? Power, Identity and Change in Shanghai’s News Media, 1872-1912. Cambridge: Harvard University Press (Asia Monographs Series 226), 2004. 〈從上海報紙看上海人形象和聲音〉,載張仲禮編《中國近代城市——企業、社會、空間》(上海:上海社會科學院出書社,1997), p. 266-271. “Defy(N)ing Modernity: Women in Shanghai’s early News-Media (1872-1915),” 載近代中國婦女史研究 2003.12: 215-259. “‘Much-Maligned and Never Loved?’ A Powerful Lady’s Negative Press—the Empress Dowager Cixi and Pearl S. Buck翻譯社” 載近代中國婦女史研究(印刷中) 民國期間婦女期刊網站:http://www.sino.uni-heidelberg.de/womag/ Natascha Gentz (Natascha Vittinghoff) – Professor翻譯社 University of Edinburgh Die Anfänge des Journalismus in China (1862-1911) [The Origins of Journalism in China]. Wiesbaden: Harrassowitz翻譯社 2002. Mapping Meanings. The Field of New Learning in Late Qing China. Leiden: Brill翻譯社 April 2004. (Ed.) with Michael Lackner. “Readers翻譯社 Publishers and Officials in Contest for a Public Sphere and the Shanghai Newspaper Market in Late Qing,” T'oung Pao, 2001翻譯社 no. 4-5. pp. 393-455. “Unity vs Uniformity: Liang Qichao and the Invention of a ‘New Journalism’ for China,” Late Imperial China, 23.1 (June 2002). pp. 97-143. “‘British Barbarians’ and ‘Chinese Pigtails’? Translingual Practice in a Transnational Environment in 19th Century Hongkong and Shanghai,” in Bryna Goodman (ed.). Special Issue of China Review: “Transnational Dimensions of the Chinese Press” 4.1 (spring), 2004, pp. 27-54. “Introduction” and “Social Actors in the Field of New Learning,” in: dies. mit Michael Lackner (eds.). Mapping Meanings. The Field of New Learning in Late Qing China. Leiden : Brill, 2004, pp. 1-22, 75-118. 〈讀者之聲——上海和香港最早報紙裏的讀者來信〉,載張仲禮編《中國近代城市——企業、社會、空間》(上海:上海社會科學院出書社,1997)翻譯社 p. 260-66. “Why did Wang Tao go to Hongkong? Some preliminary observations and questions raised by unpublished documents from the Public Record Office ( London ),” Contemporary Historical Review, vol. 1, no. 3翻譯社 1999. pp. 60-68. 〈香港報業前鋒——王韜〉,載林啟彥, 黃文江主編《王韜與近代世界》(香港 : 香港教育圖書公司翻譯社 2000). “Who is the most Chinese? Patriotism as a Sales Argument and the Market Strategies of Wang Tao's Xunhuan Ribao (1874),” History and Culture, vol. 2, 2000. Andrea Janku – Assistant Professor, SOAS翻譯社 University of London “Sowing Happiness: Spiritual Competition in Famine Relief activities in Late Nineteenth Century China,” 民風曲藝, No. 143 (March 2004)翻譯社 special issue on "Disasters and Religion," edited by Paul Katz, 89-118. “Preparing the Ground for Revolutionary Discourse: From the Jingshiwen Compilations to Journalistic Writings in Nineteenth Century China,” T'oung Pao 90 (2004.1-3)翻譯社 65-121. Nur leere Reden. Politischer Diskurs und die Shanghaier Presse im China des späten 19. Jahrhunderts [Just empty talk: Political Discourse and the Shanghai Press in late 19th Century China], Wiesbaden: Harrassowitz翻譯社 2003 (English summary). “Translating Genre: How the Leading Article Became the Shelun,” in Michael Lackner, Natascha Vittinghoff翻譯社 eds., Mapping Meanings. The Field of New Learning in Late Qing China, Leiden: Brill, 2004, 329-353. 〈現代都市的文人和常識份子的社會責任——試論《申報》主編上海黃協塤〉,載張仲禮編《中國近代城市——企業、社會、空間》(上海:上海社會科學院出版社,1997)翻譯社 p. 272-295. 初期申報索引 Electronic Index to the Early Shenbao (1872-1898): http://www.sino.uni-heidelberg.de/database/shenbao/manual.htm

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

巴沙語翻譯

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

察合台語翻譯

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

邁蒂利文翻譯

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英翻波蘭文

他還發文說:「又是一年畢業季,論文論文論文,晚上大夜,裹著傷腳,寫寫寫…如果你和誰差錯付,又欠好意思說,記的,勸他去………」還附上了「翟男語錄」的話題。

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓語口譯價錢若是樓主拿去貿易用處?那作者不就很沒保障?
若有人認識可以提示作者到他的網誌查看一下留言 小妹的用處及聯系方式都寫在那處(沒作者聯絡體例 只好消極留言) 只有作者才看得到

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓語口譯價錢若是樓主拿去貿易用處?那作者不就很沒保障?
若有人認識可以提示作者到他的網誌查看一下留言 小妹的用處及聯系方式都寫在那處(沒作者聯絡體例 只好消極留言) 只有作者才看得到

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

逐字稿影片長度:00:03:59

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

執照翻譯推薦


文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文韓語翻譯

 ▲研究顯示怠惰的物種生計所需能量可能較少。(示意圖/翻攝自Pixabay)

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文翻譯西班牙文 眼前這名長髮女子,172公分的高挑身段,配上秀氣的臉蛋,要不是身穿白袍,還會讓人誤以為模特兒翻譯她就是台中榮總嘉義分院,身心科主治醫師陳韋伶,時常有人說她長的像明星隋棠,在工作上專業又投入,對於患者經常自動噓寒問暖,是以在院內助氣相當高。陳醫師透露表現,肄業時代,外公歷經喪偶之痛,罹患老年憂鬱症,最後用本身的體例,竣事生命,是以讓她立定志向,要關切長者的心理健康。固然年數輕輕,但在老年精力醫學,卻有亮眼表現,研究論文時常取得表揚,她還長期跟日本京都大學,和長命村都有研究合作,近期院方將派她,到日本進修三個月,希望能有助於,將來台灣長照系統的計劃,可以或許加倍完美。

台中榮總嘉義分院,居然呈現明星臉,身心科的主治醫師陳韋伶,不僅工作上專業又投入,對於患者時常主動關切,臉但還酷似藝人隋棠,是以在院內助氣相當高,由於她的外公因喪偶,罹患老年憂鬱症,讓她決議投入研究長者的心理健康,長時間跟日本京都大學,和長壽村都有研究合作,近期院方也派她,到日本進修三個月,但願能有助於,推動台灣的長照機制翻譯
文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英翻塞爾維亞語

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿茲台克文翻譯 隔空話戰,砲火凶猛,要釐清管中閔遴選案 爭議,6小時馬拉松校務會議,光法式,好處迴避,吵半天。台灣大獨董爭議未了,論文涉抄襲案發酵,管中閔再被 爆出赴陸任教,台大人事處 緊要會中澄清,負責聯繫廈門大學的管院代表 也指出,管中閔在廈大,沒任教、沒開課、更沒領薪,該會商的,遴選五案,像是進程,無效問題,學術倫理爭議,還有修訂遴選規章,等等,也都遭傳授,一一提起擱置動議。挺管,反管各自表述,但提案統統遭冰凍,黉舍9個月沒校長,已經過5次遴選會議,現在校務會議 再上演攻防戲碼,如故沒結論,會議空轉,學生代表很失望。台大卒業的柯市長也看不下去。可否上任,決定權,仍是在教育部手裡,再沒作為,義務律師團律師建議管中閔,乾脆採取行政援助,對教育部提起行政訴訟,最高學府爭議,不絕歇翻譯

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

巴斯克語翻譯1 乾脆馴服傳授的專長,以最小、最有用率的投

文章標籤

lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()