close

公司執照翻譯

成大藝術所、世新廣播電視片子系(廣播組)卒業 翻譯社曾任NGO工作者、出書社編纂、各類工人節目製作人、新聞召集人、電台主持人。

搭築那彼岸之橋,給將來 翻譯孩子

洪春峰(洪春峰供應)

作者小傳──洪春峰

從異國的言語到峽灣 從幻影到新的幻影,天亮了 直到愛情看見你 在父親 翻譯死後成為父親 所有父親的戀人們啊 所有宿世百代以來的情人們啊 所有樸拙恩愛 翻譯朋友啊 所有演算法與天文物理追尋的命定 在疆場上,你對我說過的話 不曾被虛構的槍聲淹沒 你寄給我的夢般的說話 我次序遞次的收著,依序,如城與城 城裡的異國情感更濃重了,還有人 試著征服,或抵制遺忘 在我們掙脫統治顛覆霸權 翻譯進程裡 試圖燒光敵人陣營的糧草,取敵將首領 搭築那彼岸之橋,給將來的孩子 給已來的孩子,給早就分開的某些人 也不曾遺忘溫順,或那些溫順的品質 簽收低地國家 翻譯日光,你駕著鋼製的車 身懷對方的凝望,品味過孤傲的食物 孤苦的食品是暖 翻譯,給生命熱量 當你赤足奔行過時間的堤防,或如一片 剛毅的雪,穩穩回歸妻兒 翻譯身旁 回到國,回到家 或回到夢鄉,也不曾遺忘 一再確認愛是你們彼此的憲法
檢視相片


更多鏡週刊報導
【詩】燒毀高速公路 煮雪的人
【詩】長得無停止的白日 阿官
【詩】雨夜 詹瑋
【詩】最早 翻譯時刻 楊澤

洪春峰〈記念日〉全文朗誦

在我們擺脫統治推翻霸權的進程裡

試圖燒光仇敵陣營的糧草,取敵將首領

檢視相片

詩文多年,繪畫多年,最早以小說與散文起頭創作之路,後亦浸淫詩與舞台腳本。曾獲中華民國優異詩人獎、時報文學獎、府城文學獎舞台劇腳本獎等。 作品見於《中國時報》、《自由時報》副刊、《創世紀》詩刊、《上海碳商雜誌》等報章及刊物,2017年8月出書詩集《霧之虎》。

給已來的孩子,給早就分開的某些人

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A9%A9-%E7%B4%80%E5%BF%B5%E6%97%A5-%E8%88%87%E7%88%B6%E8%A6%AA%E7%84%A1有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lawsonp736m7 的頭像
    lawsonp736m7

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()