少頃
1.足食,足兵,民信之矣。(《論語•顏淵》)
2.相信、信任、深信不疑、弗成置信。
相契、契合。
宋•李清照
文風
〈金石錄後序〉
服從、不嫌疑
大篆
至今蕺山(ㄐㄧˊ)下,儼與黉舍鄰。鄕里多勝事,首最推此君翻譯
蓋文章,經國之大業,不朽之盛事。年壽有時而盡,榮樂止乎其身翻譯兩者必至之常期,未若文章之無限翻譯
第二段
揮灑自如
每覽古人興感之由,若合一契
↓
第一段
〈春夜宴從弟桃花圃序〉
往昔讀《世說》,吾愛王右軍。一幅〈蘭亭序〉,今古稱至文翻譯
1.又稱「卜辭」、「殷墟書契」。
2.刻劃書寫在龜甲獸骨上面。
3.今朝所知時期最早的文字(已具六書意義)。
4.清光緒年間發現於河南安陽小屯村。
5.劉鶚的《鐵雲藏龜》是第一部甲骨文專書。
高祖之〈右軍祠堂〉
東漢
文人名士集團
(二)愛鵝成癡
寫字時,運筆的氣力穿透到紙的另外一面翻譯形容人的書法遒勁有力翻譯後亦用以形容文章立意深入有力翻譯
喫茶、喫酒、喫著不盡(指衣食有餘)翻譯
會面、會晤翻譯
寫作背景
雖以「記」名篇,實為〈桃花源詩〉的詩前序。用字遣辭簡練精鍊,感情施展闡發深遠有味。
金粉為書重莫過,《黃庭》舊許右軍多翻譯
ㄔㄨㄞˇ
風格特色
賅
時期
第四段
木楔、楔子(小說前的敘文)、楔形文字(古西亞一帶所利用的文字)。
原指書法中一捺的筆鋒須作三次轉折,使筆勢崎岖多姿。後用以形容聲音、文章的跌蕩放誕升沉多變,或比方工作進行的崎岖不順。
( 死生 )
統計、較量爭論
古文 |
甲骨文 |
||
作為契約用的木片
|
|||
打破書序常規,對《金石錄》著墨甚少,首要在追思往事。風格清爽,辭采飄逸,「真情」通貫全篇。 |
|||
王羲之年少時,想師法東漢名書法家張芝臨池學書,每天不停好學苦練,廢寢忘食。每當他寫完了字,就在門前的水池裡洗毛筆、硯臺,最後池水都釀成黑的了,那時的人便稱那水池為「墨池」。 喝酒 |
踩、踏 會稽、會稽山翻譯 ( 宴遊 ) 東晉•陶淵明 |
詞例 音( ㄏㄨㄟˇ ) 提、舉 走出大門不多路,一腳踹在塘裡翻譯(吳敬梓〈范進及第〉) |
至今池水涵餘墨,猶共諸泉色分歧。
大旨
字號
〈桃花源記〉
1.向晚意不適,驅車登古原。(李商隱〈登樂遊原〉)
2.恰若青石的街道向晚。(鄭愁予〈毛病〉)
1.誰習計會,能為文收責於薛者乎?(《戰國策•馮諼客孟嘗君》)
2.會計翻譯
一波三折
記敘蘭亭雅集盛況,並抒發( 世事無常 )的感慨。
ㄍㄞ
劍已拔出,弓已上弦,是搏鬥就要開始的現象。形容書法筆力雄健。或形容情勢嚴重或聲勢逼人。
崇尚、景仰
戰國六國文字
抒發人生苦短、歡喜無多的感慨,並模糊透露出以文字傳千古的積極詭計。全文環繞「及時行樂」主題。
「半子」、「半子坦腹」、「半子快婿」、「半子佳婿」、「東床嬌客」等,皆指女婿,而這個典故便源自王羲之。王羲之十六歲時,太尉郗(ㄔ)鑒想要替才貌雙全的女兒郗璿選女婿。郗鑒據說丞相王導家族的諸郎個小我才出眾,邊幅非凡,便派人到王家擇婿翻譯那時的王家後輩聞訊後,都希望可以或許當選,表示得十分莊重自持。獨一例外的是王羲之,他躺在東邊的床上,衣襟敞開,肚子袒露,若無其事地吃器械。使者回去向郗鑒報告景象,郗鑒聽了樂意道:「那坦腹半子的少年,才是天成翻譯公司心目中的佳婿啊!」王羲之絕不矯揉造作,因而成為了太尉郗鑒的半子快婿。
在書法創作中,筆力是書法黑白與否的要害。聽說,有一次皇帝在北郊舉行祭奠的儀式,必須替換原本已寫有祝祭文的木版,工人們在削去王羲之寫過的木版時,發現他的筆跡竟然透入木版有三分之深(約0.9公分)!了局要把木板削去三分才能把王羲之的筆跡除掉,由此可見王羲之雄厚強勁的筆力,無人能及。
6、〈蘭亭集序〉與《典論•論文》的思惟共通處
地名
楔
投合、符合
ㄍㄞ
1.即許慎說文解字》中所收的「古文」。又稱「蝌蚪文」。
2.為孔壁中所發掘出來的「古文」,其體與大篆分歧。
(一)坦腹東床
1.又稱「鐘鼎文」翻譯
2.鑄刻在銅器上的文字。
從〈蘭亭集序〉和《典論•論文》中,可以見到:魏晉文人身處動盪的時期,對生命佈滿了不安翻譯這二篇文章除可見到其時皆有文人名流集團外,其配合的思惟有:(一)對生命短暫的傷感。(二)正視文學的價值翻譯(三)透過文學創作可以延續精力生命。
1.傳說風聞王羲之愛鵝,因為鵝頸的伸屈盡致,可悟書法翻譯那時會稽郡有一名茕居的老婦人,養了一隻很會叫的鵝,王羲之便派人去跟這老太婆情商買鵝。老婦人堅持不願出讓,王羲之沒法,便籌算去看看這隻鵝翻譯那老婦人據說王羲之要來,而家中太窮無物接待,便將鵝宰了待客。王羲之專程去看鵝,成果只看到一碗鵝肉,心中怅惘不已,頹但是返。
2.山陰縣有一個道士,養了一群美麗的白鵝,王羲之無意中見到了這群鵝,盤桓不忍離去,堅請道士讓渡給他。道士要求王羲之替他抄一部經,便將鵝悉數相贈。王羲之怅然答理,從上午一向寫到下戰書才寫完,最後帶了一群白鵝回去翻譯
刻
切實其實、其實
ㄑㄧㄝˋ
言簡意賅。
1.僅三百餘字,寫景、敘事、抒情,無不協調自然。 2.情感竭誠,氣韻生動,是篇清爽洗鍊的優美散文。 |
||||||
徘徊顧景光,故是東晉人。亦有用世志,終乃甘隱淪。 情隨事遷,感傷係之矣 |
釋義 |
|||||
ㄔ |
東晉•王羲之 古人云:「死生亦大矣翻譯」豈不痛哉 寫良辰美景、聚會之樂 右軍、愛鵝 評論 〈蘭亭集序〉 |
|||||
靖亦策馬遄征,俄即到京。(杜光庭〈虬髯客傳〉) 揣 |
||||||
詞例 |
禊 力透紙背 1.東漢章帝時杜度所作,是隸書的草寫,稱為「章草」。 2.東漢張芝將章草再加簡化、快寫,創立「今草」。 3.為了輕便快捷而生,與六書無關。 |
|||||
忖度、料想
3、王羲之軼聞 |
||||||
李白〈王右軍〉 王羲之遊會稽蕺(ㄐㄧˊ)山時,經由一座石橋,看到一個老婦人在炙熱的太陽底下賣六角竹扇,路過的人雖多,卻沒有人光顧。王羲之憐憫這個老太婆,便拿出筆來,在竹扇上各題五個字翻譯老婦人很不高興地嘀咕著,怪他畫壞了扇子,王羲之告知她說:「妳的扇子平常一把賣十文錢,妳目前告訴客人說扇子上是王羲之題的字,每把必然可賣上百文錢。」老婦人將信將疑,扇子果真一搶而空。後來的人為了紀念王羲之的善行,便將此橋改名為題扇橋。 |
群賢畢至,少長咸集。 |
一蹴而就 |
一動筆,文章就寫成了。形容才情敏捷,落筆成章。後用以形容在書畫作文方面的火速崇高高貴。 |
|||
1.常人貴遠賤近,向聲背實,又患闇於自見翻譯(曹丕《典論•論文》) 2.人心向背。 |
||||||
信 |
古代去除不祥的祭祀 鸾翔鳳翥 |
|||||
清流激湍、水流湍急、湍流。 惴 字體 |
出處 |
詩序 |
向 |
|||
ㄏㄞˊ |
1.又稱「大篆」翻譯 2.相傳周宣王太史籀所作。 3.《說文解字》保存籀文223字。 |
|||||
殷商 1.每覽昔人興感之由,若合一契。 2.後之覽者,亦將有感於斯文。 |
1.工於書法,楷、行、草各體皆能博採眾長,自成一家,衆人譽為「( 書聖 )」。 2.《晉書•王羲之傳記》:「論者稱其筆勢,以為飄若浮雲,矯若驚龍。」 3.代表作有〈蘭亭集序〉、〈姨母帖〉、〈快雪時晴帖〉、〈喪亂帖〉等,此中〈蘭亭序〉被譽為「天下第一行書」(與顏真卿〈祭姪文稿〉、蘇軾〈寒食帖〉並稱「全國三大行書」)。 |
|||||
相見、碰頭 度長絜大(指懷抱長短巨細,含有對照的意思)翻譯 秦 金文 為駢體抒懷小品,有詩味。以「時候」意識貫串全文翻譯文章畫面富厚多采,情義纏綿竭誠,文氣轉折多姿。 大量應用排比、譬喻與反詰句。以「史」字為線索貫穿全文。思惟內在和寫作技能兼具。 段落剖析 |
文體 生平 申明 水流迅急 |
意會、體會、心領神會。 1.老夫從來敬信佛天三寶。(施耐庵〈花僧人大鬧桃花村〉) 2.信奉、信教。 |
||||
觴 |
鍥 |
今後 小篆 〈蘭亭集序〉 |
||||
右軍、好鵝賓、書罷籠鵝去 愛鵝訪道士,婦稚知其名。戲書六角扇,老嫗戚復欣。 詩詞聯 |
故列敘時人,錄其所述翻譯雖世殊事異,所以興懷,其致一也。 |
成語
會
ㄒㄧˋ
揣測、揣摩翻譯
篇名與作者
環節字
(五)墨池學書
興發議論,串聯前人、今人、後人,指出古今文人對於感時傷逝的共識
ㄔㄨㄢˊ
是以古之作者,寄身於筆墨,見意於篇籍,不假良史之辭,不託飛奔之勢,而申明自傳於後。
字( 逸少 )。
(三)鞭辟入裏
之感
〈臺灣通史序〉
漢
插在縫隙中,使物體固定的木塊
肆意、隨便
荟萃、會萃
足夠、完備的
(三)透過文學創作可以延續精力生命
文章直抒胸臆,文筆疏朗簡淨翻譯
待會、等會、一會兒。
1.暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭。
2.遷客騷人,多會於此翻譯(范仲淹〈岳陽樓記〉)
審度、權衡
詩集序
周作人〈往昔續六首•其一〉
受驚、害怕
字 |
1.垂頭向暗壁,千喚紛歧回翻譯(李白〈長干行〉) 2.向陽、橫目相向。 |
|
飲、食,同「吃」 戰國秦系文字 |
書序 第三段 [注:城內有躲婆衖,云是右軍避賣扇老媼之處] |
(二)正視文學的價值
音( ㄏㄨㄟˋ )
鍥而不舍,金石可鏤翻譯(《荀子•勸學》)
行書
性質
永嘉人事盡歸空,逸少遺居蔓草中。
一麾東晉守(曾任江州刺史)、八體入神書(工於各體書法)、墨水、〈蘭亭〉、坦腹舊床、峻嶺崇山景(用〈蘭亭集序〉中「此地有崇山峻嶺」典故)
1.自余為僇人,居是周,恆惴慄。(柳宗元始得西山宴紀行)
2.惴惴不安。
遄
草書
指墨跡深透木板三分,形容筆力遒勁。後用以比喻評論深入中肯或描述活潑真切。
每覽古人興感之由,若合一契。
1.所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
2.水信無分於器械,無分於上下乎?(《孟子•告子上》)
1.引以為流觴曲水,列坐其次。
2.引觴滿酌,頹然就醉。(柳宗元〈始得西山宴遊記〉)
踹
ㄓㄨㄟˋ
《典論•論文》
《晉書•王羲之列傳》
請看本日酬恩義,何似昔時為愛鵝?
本文來自: http://liin061206.pixnet.net/blog/post/124825619-%E8%98%AD%E4%BA%AD%E9%9B%86%E5%BA%8F-%E7%8E%8B%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931