close

亞齊文翻譯

Johnny還提到擔負志工時的趣味軼事,曾有幾位非英語系選手把「Pigeon box」也就是信件領受區誤認為「Lunch box」,想要來這吃午飯,Johnny則笑笑地告訴他們吃午飯要到Catering才對。競賽之餘,有澳洲籍選手拿著一大袋無尾熊小禮品,準備發送給選手村的志工們,Johnny拿了無尾熊娃娃後,親熱地用熟練 翻譯澳洲腔調和選手聊天說地。

而66歲 翻譯Johnny在退休後成了「職業志工」,除擔任國、高中家長會志工外,也擔任國小英語志工,此次他也申請了世大運說話志工。淡江外文畢業的他,曾自己創業當老闆,闖蕩大洋洲經商,英文流利的Johnny此次在林口村辦事選手行政庶務、入村接待等工作。他也拿出了一張義大利活動司理遞給他的手刺,上面印著「2019世大運在義大利拿坡里」,約請他來當下屆世大運國際志工。

▲「職業志工」Johnny。(圖/記者林芷儀攝)

▲82歲的Ris老當益壯,會說英語、西語及日語 翻譯社(圖/記者林芷儀攝)

Ris和Johnny擔負國際說話志工,在第一線辦事選手的生活巨細事,他們 翻譯奉獻讓競賽選手留下好印象,看見台灣人的熱忱。

82歲 翻譯Ris老當益壯、健步如飛,說起英語來甚至比中文還流利,西班牙語更是難不倒他 翻譯社本來,Ris一家人早就因為工作原因移民中美洲的哥斯大黎加,而這一待就是27年,12年前才和妻子回台灣養老;也因為出身在日治時期,會說日語更成了那個時代的共同記憶。Ris提到,當初會想擔任世大運志工純潔是想為國度盡一份心力,讓世界看見台灣 翻譯社別的他也勉勵年輕人多多學習分歧 翻譯說話,在人材競爭的時期裡,只精通英語不足為奇,若能嘗試東南亞或其他歐洲語言,在將來工作上絕對助益很多 翻譯社

▲Ris和Johnny擔任世大運林口村國際志工。左Ris、右Johnny。(圖/記者林芷儀攝)

下戰書三點,Ris跟Johnny 一路從林口選手村走出來,在很多青年志工中兩老顯得非分特別矚目 翻譯社他們被安排到選手村擔任語言志工,在國際志工站供給簡略單純諮詢、失物招領、公共廣播及物品寄存等服務。

校園記者林芷儀/新北報道

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=287254有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lawsonp736m7 的頭像
    lawsonp736m7

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()