close

豐族文翻譯

據悉,《閨蜜圈》將在8月殺青,相信不久的未來就能夠和我們見面了。專心 翻譯偶像劇,這年初已經不多了。

說話欠亨趣事不斷,劇組氣氛如一家人

你們 翻譯“老公”已就位看《閨蜜圈》開啟紛歧樣 翻譯閨蜜情緣

你們的“老公”已就位看《閨蜜圈》開啟不一樣的閨蜜情緣

俗語說“台上一分鐘,台下十年功”,易易紫在拍攝中基本都是一條過,現場從不看腳本,可見在私下里要用多大的工夫。

這裡還不能不嘉獎一下Tina的語言先天,學中文觸類旁通。很多簡單的台詞,已可以用中文直接表達,Tina暗示,只有語言到位了,感情才可以到位。

作為一個包括粵語、國語、泰語、各地方言荟萃的主創團隊,《閨蜜圈》幾大主演之間 翻譯說話不同,在帶來拍攝挑戰 翻譯同時,也培養了很多趣事。

《閨蜜圈》劇組

“老幹部”馮子翰,好像無時無刻都在和導演或表演教員探討本身的表演設法 翻譯社轉場時也一小我一遍又一遍地默背台詞,生怕打攪到他人。

張穎穎上場前喜歡一小我對著空氣說台詞,為了拍攝,哭戲 翻譯時刻還會喝大量的水。用她的話說就是她喝的水都往上走,變成了眼淚 翻譯社

tina

團隊拍攝嚴謹,主演全身心投入

演員們本人也十分專心,固然他們中的大部份都是剛出道的新人演員,沒有那麼多的表演經驗,然則卻為了胡想、為了劇作的質量不斷起勁。

因為說話不通,Tina平常要比其他演員支出更多的努力,戲裡戲外常常會看到她捧著腳本細心思慮,反复琢磨的身影。在和馮子翰扮演的顧臻在拍一場質問的戲時,Tina不但台詞整段整段 翻譯講、而且還要包管感情豐滿,對說話不通的兩人來講都是一個大挑戰。不外,最後兩人還是憑藉著對腳本的理解和本身的表演素養出色地完成了拍攝 翻譯社

整部劇的幕後製作團隊相當嚴謹,每一條拍攝之前導演和表演指點城市親自為演員講戲,為演員轉達准確的人物情緒。

你們的“老公”已就位看《閨蜜圈》開啟紛歧樣的閨蜜情緣

Yoo時尚 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯2017-05-15 15:05

被問及有無學到泰國話,孔舒航玩笑道,學的都是吃的和菜名。



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/miss33lin/post/1371127151有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lawsonp736m7 的頭像
    lawsonp736m7

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    lawsonp736m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()